Step by Step

いろいろなことを、気の向くままに。   
PROFILE
Author:カタリーナ
【ごあいさつ】
ご覧頂きありがとうございます。
超雑多なブログですが、
お付き合いのほど、
どうぞ宜しくお願いします。
コメント、TBも大歓迎です。
但し、記事と関連性のないものは、
ご遠慮くださいね。
予告なく削除させて頂きますので、
ご了承ください。
RECENT COMMENTS
CATEGORIES
ARCHIVES
レビューINDEX
RECENT TRACKBACK
BLOG LIST
メールはこちらから

名前:
メール:
件名:
本文:

ブログ内検索
カゲカツィストの会
己鏡のびびんばさん作成

カゲカツィストの会ロゴ
上杉景勝公をリスペクトする会

当ブログバナー
カゲカツィスト会員NO.3記念
TOTAL
Now On Line

テリヤキ? 

今日は9月15日。
関ヶ原の戦いの日です。
グレゴリオ暦にすると10月21日なんですけど、関ヶ原=敬老の日という刷り込みは、
そうそう簡単には抜けません。
そういえば敬老の日も第3月曜日に引っ越しちゃったんでしたっけ。
大河ドラマ「天地人」ではまだ関ヶ原の戦いには入っていないようですが(ここ2回未見です)、
どんな合戦シーンになってるんでしょうね。
放送前のコメントその他を拝見する限りでは、
一応、ここのところに一番力と資金を注いだんだろうと思いますが。
でもな~、あの調子で合戦だけ頑張られてもな~…………。

昨年、BBCで制作された関ヶ原の戦いを扱ったドキュメンタリードラマの記事を書きましたが、
ようやくその一部を見ることができました!
突っ込みどころ満載でしたけど、画像は雰囲気出ててなかなかかっこいいです。
一応イギリスの作品なので、年号はグレゴリオ暦になっております。
そして会話が全部英語!!!
「我らはしまいにござる」 を "We finished ! " とか
「秀秋に合図じゃ! のろしを上げよ」 が "signal Hideaki ! "だったり、
「殿!」 が "My Lord ! "だったり、
言語があまりに違いすぎて、聞き取れてない自分でも違和感ありまくりです。
そんな中で、

「ファイアー!」(撃てー!)

には、ぶっちゃけ爆笑してしまいました。(笑
甲冑着た日本人が「ファイアー!」はないさ~。
そうそう、ナレーションで「テリヤ~キ」「テリヤ~キ」って言うんですけど、
テリヤキって誰だよって思ってたら、小早川秀秋のことだったんですー。(苦笑
出だしの「松尾山(マウント・マツオ・笑)に陣取る秀秋」の部分は、
ちゃんとヒデア~キに聞こえるのに、それ以降がテリヤキ。
あちらの発音、ホントわかりません。
昔、東京駅で京浜東北線に乗ろうとしていたら、
今まさに成田に降りましたという感じのアフリカ系のお兄さんに声をかけられ、
「この電車はクマゴミェに行きますか?」と聞かれました。
えっと、えっと、クマゴミェって……どこ!?
東京人ではない自分にとって、この発音から想像できる土地はたった2つ。
駒込と熊谷。
どちらなのかによって説明が違うので、この2つをはっきり発音してみましたが、
お兄さんはどっちに対しても「NO~~~」と言うばかり。
未だにどこに行きたかったのか謎です。
どなたか想像つく方、回答プリーズ。

BBCのドキュメンタリー(じゃないと思うけど)をご覧になりたい方はこちらからどうぞ。
うざいコメントは右下の「……」をクリックすると消せますが、
そのツッコミを読むと実はかなり吹きます。(苦笑
みんな全部つっこんでくれてます。
あと、もれなくえねっちけーの某版関ヶ原も見れちゃいますよ。
私はこちらを見て思わず涙ぐみそうになりました。
さこーん、みつなりー!(涙
夏八木勲さんも江守徹さんも素晴らしくて、たった30分弱なのに感情移入しまくり。
因みに大谷吉継の細川俊之さんの声がいいんですよね。
顔を覆った大谷刑部にすごく合っている。

関ヶ原の夜、宜しければこんなものもお楽しみくださいという紹介でした。
[ 2009/09/15 23:32 ] 時代劇 | TB(0) | CM(10)
「ファイアー」は、受けます!
オオニタアツシカ?と突っ込んでしまいます(違)
何で「テリヤキ」と聞こえるように発音するのでしょう?@英国人(笑)

クマゴミェ・・・・う~ん!勝手に「川越」と変換されました・・・まったく共通する所がない!(申し訳無い!@爆)

今、にこにこ動画をちらっと見てきましたが、ちらっと見ただけでも、このクオリティ・・・・つい、お気に入りに入れてしまいました!
あとでゆっくりと見なければ・・・・

市松に蟹江さんとは・・・・しぶいなあ~(笑)
[ 2009/09/15 23:44 ] [ 編集 ]
クマゴミェは私も「川越」かなと・・
東京の地名をあまり知りませんけど(苦笑)

BBCさんがんばってますね。
歴史ヒストリアのほうが大河より合戦シーンがかっこいいですが、こちらもなかなかのものです。

※ちなみに大阪南部・泉州地方では9月15日は「だんじりまつりの日」(笑)こちらも祝日が変更された今は、日にちが変わりました。
[ 2009/09/16 08:00 ] [ 編集 ]
僕も「川越」に一票です^^

川越ならば、京浜東北線で大宮に行き、
川越線(埼京線)に乗換えが、
東京駅からの一番簡単な行き方だと思いますし^^

「撃てー!」

「ファイエル!!」
という変換の方が萌えますね~(笑)
[ 2009/09/16 22:45 ] [ 編集 ]
> オオニタアツシカ?と突っ込んでしまいます(違)
蜂須賀小六のときだったら許容範囲だったかもしれません……。(え


> 勝手に「川越」と変換されました・・・
川越という土地は全く思いつきませんでした!
スーツでスーツケースのお兄さんだったので、
ビジネス関連の土地をひねり出そうとしたのが災いしたか?
お兄さん、ちゃんとたどり着けたのかなー。
因みに(おそらく)初めて体験する日本のラッシュにビビッていました……。
[ 2009/09/17 23:14 ] [ 編集 ]
> クマゴミェは私も「川越」かなと・・
やはり川越でしょうか。
うーん、みなさんが一緒だったらお兄さんもサクッと目的地につけたのかも。

BBCの関ヶ原は山に囲まれたくぼ地ではなく、
ものすごく広い平地に見えるのが難点ですが(しかも両軍がものすごく近い)、
画像的にはなかなかかっこいいです。
最近こういう映像は、日本製ではもう映画じゃないと見れないのでしょうかねえ。

関ヶ原=だんじりまつり=敬老の日だったんですね。
移動祝日って、連休が取りやすくていいのかもしれませんが、
○月○日は△△の日というのに慣れていた自分には、
ちょっとさびしい気もします。
[ 2009/09/17 23:28 ] [ 編集 ]
やっぱり川越なんでしょうか!?
だとしたら最後のOとEの発音でわかりそうですが、
でも人って自分の思いついた音にしか聞こえないっていいますしね~。
耳とは案外当てにならないですね。

> 「ファイエル!!」
ああ、ファイアーよりはましかもしれません!(笑
普段日本語吹き替えの洋画とか普通に見てますけど(個人的には断然字幕派ですが)、
これもお国の方々から見たらすごく変なんでしょうね~。
[ 2009/09/17 23:36 ] [ 編集 ]
カタリーナさん、ありがとうございます!!
私もずっと気になっていたので、
見ることができて胸のつかえがとれました(笑)。

それにしても、高画質ですね…。
そうなんですよね、雰囲気は緊迫感あって見応えあるのに、
ちょっとしたところで大事なことがオカシイので
思わず噴いてしまいます。
そしてニコ動名物、ツッコミコメントでさらに爆笑。
楽しいひと時を過ごさせて頂きました♪
テリヤキくん、アップ多かったですね。

クマゴミェのおにいさん…うわぁ気になります。
地図持っていたら、あるいは書いてくれたら良かったんですけどね…残念です。

そういえば、自分も以前イタリア行ったときに、
警備員のお兄さんに「アクィバラ行ったことある?」と聞かれました。
この場合はすぐわかったんですが、
やはり日本の地名は発音難しいんでしょうね…。
[ 2009/09/18 18:09 ] [ 編集 ]
ミツナーリ「遅いではないかミッターマイヤー・・・」
こういう、ドラマなのですね♪(違っ!)

kumagaya kawagoe kumagomi
う~ん、gの部分まで一緒の熊谷も捨てがたいと思います(笑)

友人が学生時代、成田空港の国際郵便局の仕分けのバイトをしたのですが、
中国圏からの宛先住所に「君」「羊」「馬」とあって、
この地名どこ???となったそうです(^^;)
上司に見せたら、「群馬だね」(←即効でわかったそうです。さすが!)
「ネ」「申」の世界みたいですね(≧▽≦)
[ 2009/09/19 07:25 ] [ 編集 ]
> ちょっとしたところで大事なことがオカシイので
そうなんですよね~。
確か槍が出て行った後に後ろから鉄砲で撃ったりしてたような?
あとすごく違和感があったのが、剣のぶつかる音なんですよね。
多分イギリスのほうで効果音はつけたんだと思うんですが、
日本刀のぶつかる音はあんなに軽くないと思うんです。
あれ絶対サーベル系だよな……っていう音で、
画面は日本刀なのに音はサーベルという奇妙な事態に!
でもそう聞こえたのは私だけですかねー?

> アクィバラ
おおお!
これなら私でも答えられます~。(笑
子音と母音が交互に来る日本語は発音しにくいのかもしれませんね。
あと難しいのが、びょういんとびよういんとか。
昔、気持ち悪いを「わむちきもい」と言っている外人さんがいましたが、
すごく気持ち悪い感じがしました。(爆
[ 2009/09/21 23:04 ] [ 編集 ]
> ミツナーリ「遅いではないかミッターマイヤー・・・」
カネツーグ「ミツナーリの大馬鹿野郎!」
……だったら面白かったのですが。(苦笑
一応ドキュメンタリーな作りのようでして、感情はわりと排除されていたような。

> 中国圏からの宛先住所に「君」「羊」「馬」とあって
わははは。(笑
なるほどね~。
今のねらー世代なら容易に判読できそうですね~。
[ 2009/09/21 23:36 ] [ 編集 ]
コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する